💬 你「cocky」嗎?—動物英文怎麼變成人格形容詞
cocky、foxy、catty、sheepish……
這些形容人格的英文,原來都藏著一隻動物。
😂 對話一 — 公雞怎麼變成自大
油條生:(邊吃零食邊滑手機)欸,我剛好看到一個有趣的小短片,講英文的。
燒焦生: 你平常滑手機不是在找吃的,就是在看笑話,今天居然在看英文?
油條生: 我這個人也是稍微有點涵養的,好嗎?影片裡在說,動物的英文加上y當字尾,本性全暴露,例如cock 是公雞,cocky 是自大驕傲,我倒是第一次知道啊。
燒焦生:(眼睛一亮)哎,這挺有趣的,我現在立馬來研究一下!
油條生: 我好像開啟了一個不該開啟的話題...
燒焦生:
原來如此啊。「英語中某些 描述人格特質的形容詞,是由動物的名詞,經隱喻映射至人類特質後,再透過字尾y等形容詞化後綴形成。」
油條生: 你確定你在說我聽得懂的話?
燒焦生:
白話說就是, 英文裡常會用「動物」來比喻人的「個性」,像是把「狐狸的狡猾」、「蛇的陰險」套到人身上,
然後再加上 -y 這種字尾,就變成可以形容人的詞。
油條生: 所以公雞cock,加個 y,就變成cocky「驕傲自大」,我想應該是,公雞都會咕咕咕~。(抬著頭學公雞的叫聲。)
燒焦生: 我嚴重懷疑你家有養公雞,這個聲光效果的解釋有點到位。
油條生: 是可以這樣說啦,我家之前外面一直有一隻小公雞,每天都在那邊咕咕咕~,重點是,它年紀也大了,還用著破鑼嗓子咕咕咕~,我也是醉了。而且它超兇,還會啄人!
燒焦生: 真的耶,公雞在英文文化裡,確實常常被聯想到「好鬥、張揚、愛炫耀」這類特質。
油條生: 真是一點都不意外。
🐾 對話二 — 動物人格圖鑑
燒焦生:
這個規律還有很多例子—
fox → foxy,狐狸比較機靈、警覺且善於適應環境,加上長期以來,在童話、寓言及民間故事裡把狐狸描述成騙子或詭計多端的角色,就把狐狸塑造成狡猾的象徵了。喔,還有一個有趣的,foxy也可以是「性感、迷人」的意思喔。